Um es gleich vorwegzunehmen, es wird natürlich keine Fortsetzung geben. Was Leonie und Mehmet Intimes im Untersuchungsraum erleben, bleibt ihr Geheimnis und damit den Phantasien der Leser überlassen.
Für die zahlreichen Kommentare, von denen einige für mich sehr hilfreich waren, möchte ich mich bei euch herzlich bedanken. Natürlich auch für die vielen Stimmen und die durchweg gute Kritik.
Ich denke, Leonie und die Geschichte an sich wurden hier im Forum hinlänglich charakterisiert und auch von fast allen ganz gut analysiert, so dass ich mich nicht unbedingt weiter erklären muss oder sollte. So auch die "Tätersprache", die allein schon der Authentizität wegen naturgemäß eine andere, eben eine vulgäre sein muss und folglich in meinen Dialogen auch bewusst beschämend eingesetzt wurde. Insoweit beschränkte ich diesen zwingend notwendigen Vulgarismus ausschließlich auf die Dialoge Erigan/Leonie und Eroğlus/Leonie, und bediente mich ansonsten eines anderen Sprachstils.
Die Verniedlichungen "Tittchen" und "Fötzchen" werden übrigens gemeinhin als positiv, als lieblich bis anregend empfunden und sind der großen deutschen Literaturgeschichte entlehnt. Wer diese beiden Begriffe jedoch als ekelerregend betrachtet, dem seien die deutsche 'Liebeslyrik' und namhafte Schriftsteller und Dichter wirklich nicht zu empfehlen.
Aus meiner Sicht sind "Förtzchen" und "Tittchen" pornomäßig und für mich nicht positiv besetzt. Genauso wie manche dadurch erregt werden, finde ich die Begriffe ekelerregend.
"Lernen" bezieht sich auf die Frage, ob man als Wärter in einem Gefängnis einfach so diese Begriffe lernt. Und ich denke, eher nicht. Ich könnte mir z.B. die franz. Begriffe für "Vagina" und "Penis" ergoogeln, aber den Deminutiv - das halte ich nicht für möglich.
Die Aufklärung steht in der Geschichte selbst:
<< „Ich heiße übrigens auch Erigan und bin die ersten knapp 20 Jahre in Deutschland aufgewachsen.“ >> (Dialog Erigan/Leonie)
<< "Schweig und hör zu, was ich vorzulesen habe!" [...] "Oh Leonie, du fehlst mir so. [...] der Nächste in dein Fötzchen eindrang" >> (Dialog Erigan/Leonie. Erigan liest laut einen Brief Mehmets vor. Logischerweise las zumindest er ihn zuvor)
<< 'Er stottert Deutsch, sie alle verstehen mich!' >> (Leonie denkt diesen Satz. "Er" ist Eroğlu)
Vielen Dank noch mal an alle für die rege Beteiligung und die Diskussion hier. Hat Spaß gemacht zu lesen.